Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 中国語(繁体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2014/12/18 18:04:09

英語

××× is the first ferris wheel which was built on top of the building in Sapporo.
You can see great view from gondola.
It takes about 10 minutes to round. 4 people can ride.
Enjoy fresh seafoods, grill, with original italian dishes.
Beer hall and Mexican Dining
Mixed Mexican cuisine, Tex-Mex cuisine and Italian cuisine.

中国語(繁体字)

xxx 是札幌第一個建造在大樓上的摩天輪。
在上面可以看到很美的景色。
搭一輪大約要花10分鐘,一次可搭乘4人。
享受海鮮、燒烤和道地的義式料理。
啤酒屋與墨西哥菜
混合墨西哥美食、德州墨西哥美食與義式美食

レビュー ( 1 )

soft 61 Born and raised in Taiwan, I am from ...
softはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/19 21:43:15

元の翻訳
xxx 是札幌第一建造在大樓上的摩天輪。
在上可以看到很美的景色。
搭一輪大約要花10分鐘,一次可搭乘4人。
享受海鮮、燒烤和道地的義式料理。
啤酒屋與墨西哥菜
混合墨西哥美食、德州墨西哥美食與義式美食

修正後
xxx 是札幌第一建造在大樓上的摩天輪。
纜車上可以看到很美的景色。
搭一輪大約要花10分鐘,一次可搭乘4人。
享受海鮮、燒烤和道地的義式料理。
啤酒屋與墨西哥菜
混合墨西哥美食、德州墨西哥美食與義式美食

コメントを追加
備考: You don't need to translate xxx, but please fill it in the sentence you translated.