Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/17 23:16:28

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

メールをありがとうございました。
接続のトラブルでいつも電話会議の議論に参加できず、残念に思っております。山田さんは、緊急案件対応のため欠席しておりました。今週中に彼と意見をまとめて、ご連絡いたします。

取り急ぎ、用件までにて失礼いたします。

英語

Thanks for your email.
I regret that I had been unable to join teleconference meeting always because of connection problem. Mr. Yamada was absent because he had to cope with an urgent matter. I will discuss with him and summarize our opinions by this week and let you know.

Just to leave a quick note, thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません