翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/12/16 14:28:21

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

One thing I will need: the refund would need to be refunded as a paypal GIFT as I do not want to be paying commission to paypal. Also, The total amount of the refund would need to be GBP £339.05 (which was the conversion from USD $515).

Please confirm my understanding is correct - if you are happy to do this then that will be the quickest way to resolving the negative feedback.

日本語

1つお願いしたいのは、返金をパイパルのギフトとして処理していただきたいことです。その理由は、ペイパルへ手数料を支払いたくないからです。返金の総額は、GBP339.05ポンド(515米ドルの変換)です。

私の認識が正しいことをご確認ください。これを遂行していただければ、ネガティブなフィードバックを最速に解決できます。

レビュー ( 1 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikangはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/17 20:22:31

素晴らしいです。

コメントを追加