翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/11 15:54:21
我々はこの商品を毎月20個から30個あなたから購入したいです。
我々に割引をしていただけないでしょうか?
20個の場合:1個$200
30個の場合:1個$190
あなたは在庫を確保することができますか?
我々はeBayを通さないで直接あなたから購入させて欲しいです。
我々は是非ともあなたとビジネスがしたいです。
ご検討をしていただけますでしょうか。
あなたのpayplのemailにもご連絡させていただきました。
あなたからの良いお返事をお待ちしています。
We'd like to purchase certain amount of this commodity. And we're glad to get a discount from you because we're going to purchase 20-30 of it every month.
We request $200 for one when we buy 20, $190 for one when we buy 30.
In addition, we'd like to know if you can secure stocks. We will purchase them directly from you instead of buying through eBay. We emailed to your eBay account as well.
Thank you for your consideration. We will be very happy if we have dealings with you.
We look forward to hearing from you soon.
Thank you