翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/12/10 07:44:01
[削除済みユーザ]
52
英語
I have just read your email (received on 8-dic-2014 16.52).
Some hours later (8-dic-2014 22.39), after your previous email, amazon wrote
me that the package has been already sent and that I connot modify the order
anymore.
So I guess that you have sent the package in spite of your previous email
Please let me know if everything is ok.
日本語
あなたのメールを読みました(12月8日、16時42分受信)。
数時間後(12月8日、22時39分)、あなたの前回のメール後、アマゾンから連絡があり、荷物は出荷済みで注文を変更することができないと言われました。
あなたの前回のメールにも関わらず、あなたは荷物を出荷したということなのでしょうね。
すべてOKなのか、知らせてください。
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/12/10 07:51:26
問題ないと思います。