Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 42 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/10 07:21:32

naoyamiyake
naoyamiyake 42  フランスに16年間在住し、日本に帰国。私にとって第一外国語となったフラン...
日本語

一旦すべてをキャンセルしてください。
購入する数量を間違えました。

再度、数量を減らして購入いたします。
その時、身分証明書の提示をいたします。


よろしくお願いします。


英語

Could you cancel all of operations?
I got a wrong number of purchase.
I will reduce a number and purchase it.
So I will show you my identification card.

Thank you in advance

レビュー ( 1 )

acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/11 16:34:09

元の翻訳
Could you cancel all of operations?
I got a wrong number of purchase.
I will reduce a number and purchase it.
So I will show you my identification card.

Thank you in advance

修正後
Could you once cancel all operations of my order?
I ordered wrong quantity.
I will place a new purchase order of smaller quantity. I
will show you my identification card then.

Thank you in advance

コメントを追加