翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/09 23:58:41
日本語
OK! すべて理解しました。
Aの交換パーツを送って下さい。
ハーツ交換に必要な工具もすべて送って下さい。
前回注文分はまだ発送できまてせんか?
BとCは入荷しましたか?
発送の準備が整った商品から随時発送して欲しいです。
今回新たな注文を出します。
注文書を添付しました。
できるだけ早く発送して欲しいです。
よろしくお願いします。
英語
OK! I understood everything.
Please send replacement parts for A.
Please also send all tools needed for changing parts.
You have not dispatched my previous order?
Have you rceived B and C?
Please send each item as soon as each becomes available.
I'm placing a new order this time.
Attached is the order sheet.
Please send as soon as possible.
Thank you in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アルファベットのA、B,C, には商品名が入ります。