Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2014/12/09 21:13:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
英語

Share Room Inquiry

Hello,

My name is OO. I am a 27 year old American living and working in Tokyo.
I am contacting you today about the share room listed on OO.com.
I will come to NYC for a two month business trip from January 5th , and I am interested in renting the room you listed starting from that time.
I have been living in Japan for 7 years and speak Japanese. I would really like to stay in contact with Japanese people during my business trip, which is why I am sending you this inquiry.
If you are willing to rent the apartment to me, please contact me at this mail address.
Thank you for your time and consideration.

日本語

ルームシェアについての問い合わせ。
こんにちは。
私は、○○と申します。27歳のアメリカ人で東京で暮らし、働いています。
本日は、○○.comに掲載されたルームシェアについてご連絡差し上げております。
ニューヨークに1月5日から2ヶ月間出張の予定です。貴方が掲載した1月5日から賃貸開始の
部屋を借りることに関心がございます。
私は、日本に7年間住み日本語を話します。上記出張中も日本人とコンタクトを継続したいと
切に希望しております。それゆえ、この問い合わせをさせていただいております。
アパートをお貸しいただけるようであれば、このメールアドレスにコンタクト願います。
お時間を頂戴しまして有難うございました。

レビュー ( 1 )

ish5 50
ish5はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/11 16:35:11

わかりやすくて良いと思います。

コメントを追加
備考: Please keep the tone of the mail polite but friendly.