Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/06 23:35:07

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

もしかして、輸入申告書に記載する金額のことですか?それなら問題ありません。商品のサイズについては梱包済みのため測ることが出来ません。

英語

Do you mean by any chance the amount of money to list in the import declaration form? Then no problem about that. As for the product size, I cannot measure it because it was already packed,

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/08 10:14:09

元の翻訳
Do you mean by any chance the amount of money to list in the import declaration form? Then no problem about that. As for the product size, I cannot measure it because it was already packed,

修正後
Do you mean by any chance the amount of money to list in the import declaration form? Then no problem about that. As for the product size, I cannot measure it because it is already packed,

コメントを追加