Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/04 14:48:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

この商品は11/21にメーカーへ総合メンテナンスをしてもらい動作に問題が無いことを確認しています。
過去に何人の所有者がいたかは分かりません。
シリアル番号は○○です。

英語

We asked a manufacturer to check the item comprehensively on November 21st, and found that there was no problem about how it works.

We do not know how many people have owned it in the past.
The serial number is ○○.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/12/05 18:34:49

元の翻訳
We asked a manufacturer to check the item comprehensively on November 21st, and found that there was no problem about how it works.

We do not know how many people have owned it in the past.
The serial number is ○○.

修正後
We asked the manufacturer to check the item comprehensively on November 21st, and found that there was no problem about how it works.

We do not know how many people have owned it in the past.
The serial number is ○○.

コメントを追加