翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/12/04 14:07:00
一人暮らしだとお金がたまらないよ〜。
私も通勤中に勉強してるよ
勉強用の映画アプリがあるんだけどおすすめだよ
これは字幕と日本語と字幕なしと、視聴中に選択できるしわからない単語があったらその場で検索できるの
それ笑える。
でも私の方がもっとひどい間違えしてる。
こないだ友達に、私の日本語は失礼ですか?と聞かれて全然大丈夫だよ。今までずっとあなたは失礼だったから。って英語で返事してしまったの。笑 私は最悪だ…
We cannot save money if we live alone.
I am also learning while I commute.
I have a movie application used for studying, and I can recommend it to you.
We can select among the subtitle, Japanese and without the subtite while we are watching it. We can also search a word we do not know when we are watching it.
We can laugh at it.
I made a worse mistake.
A couple of days ago, my friend asked if his or her Japanese was rude.
I replied that I did not mind it because you had been rude for a long time.
I was the worst.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
We cannot save money if we live alone.
I am also learning while I commute.
I have a movie application used for studying, and I can recommend it to you.
We can select among the subtitle, Japanese and without the subtite while we are watching it. We can also search a word we do not know when we are watching it.
We can laugh at it.
I made a worse mistake.
A couple of days ago, my friend asked if his or her Japanese was rude.
I replied that I did not mind it because you had been rude for a long time.
I was the worst.
修正後
We cannot save money if we live alone.
I am also learning while I commute.
I have a movie application used for studying, and I can recommend it to you.
We can select among the subtitle, Japanese and without the subtite while we are watching it. We can also search a word we do not know when we are watching it.
It's funny.
I made a worse mistake.
A couple of days ago, my friend asked if his or her Japanese was rude.
I replied in English that I did not mind it because you had been rude for a long time.
I was the worst.