翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/11/30 22:32:49

words-dance-and-fly
words-dance-and-fly 50 普段は海外取引先と英語でやり取りをしています。何かしら翻訳でサポートが出来...
英語

#will
Hey Kenichi, sorry for the delay. I hope you are doing well! I do have a 14 head and tour tip, it would be $150, let me know!

Did you get the Plates?

I also threw in a free pro 70 Stiff for you as a freebie! It was a couple orders ago.

日本語

やあ、けんいち!! 遅くなってゴメン。 君は元気でやっているよね!!
14ヘッドとツアーチップを持っているよ。150ドルだよ。
どうするか知らせてくれ。

プレート入手した?
フリープロ70スティッフも無料で君に送ったよ!
何件か前のオーダーだったよ。

レビュー ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/02 09:22:03

内容は正しいです。
この程度の文体だと、そこまでくだけた雰囲気ではないとは思いますが。

words-dance-and-fly words-dance-and-fly 2014/12/03 00:49:13

かなり砕けて訳してしまいましたか‥
レビュー有難うございます。

コメントを追加