Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → タイ語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/11/19 12:59:04

英語

More than 80 percent of those deaths occurred in just five countries: Iraq, Afghanistan, Pakistan, Nigeria and Syria.

In the same period, terrorist attacks rose more than 40 percent, from 6,825 incidents in 2012 to 9,814 in 2013.

"Since we first launched the GTI in 2012, we've seen a significant and worrying increase in worldwide incidences of terrorism," said IEP founder Steve Killelea in a news release.

タイ語

การตายกว่าร้อยละ 80 ที่กล่าวมานั้นเกิดขึ้นในเพียงห้าประเทศ: อิรัก อัฟกานิสถาน ปากีสถาน ไนจีเรียและ ซีเรีย

ในช่วงเวลาเดียวกัน การโจมตีจากการก่อการร้ายเพิ่มขึ้นร้อยละ 40 จาก 6,825 เหตุการณ์ในปี 2012 เป็น 9,814 เหตุการณ์ในปี 2013

"ตั้งแต่เราก่อตั้งจีไอทีในปี 2012 การก่อการร้ายทั่วโลกได้เพิ่มขึ้นอย่างมีนัยสำคัญและอย่างน่าเป็นห่วง" สตีฟ คิลเลเอีย ผู้ก่อตั้งไออีพีกล่าวในการแถลงข่าว

レビュー ( 1 )

mckaly 61
mckalyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/12 17:11:21

元の翻訳
การตายกว่าร้อยละ 80 ที่กล่าวมานั้นเกิดขึ้นในเพียงห้าประเทศ: อิรัก อัฟกานิสถาน ปากีสถาน ไนจีเรียและ ซีเรีย

ในช่วงเวลาเดียวกัน การโจมตีจากการก่อการร้ายเพิ่มขึ้นร้อยละ 40 จาก 6,825 เหตุการณ์ในปี 2012 เป็น 9,814 เหตุการณ์ในปี 2013

"ตั้งแต่เราก่อตั้งจีไอทีในปี 2012 การก่อการร้ายทั่วโลกได้เพิ่มขึ้นอย่างมีนัยสำคัญและอย่างน่าเป็นห่วง" สตีฟ คิลเลเอีย ผู้ก่อตั้งไออีพีกล่าวในการแถลงข่าว

修正後
การตายกว่าร้อยละ 80 ที่กล่าวมานั้นเกิดขึ้นในเพียงห้าประเทศ ได้แก่ อิรัก อัฟกานิสถาน ปากีสถาน ไนจีเรียและ ซีเรีย

ในช่วงเวลาเดียวกัน การโจมตีจากการก่อการร้ายเพิ่มขึ้นกว่าร้อยละ 40 จาก 6,825 เหตุการณ์ในปี 2012 เป็น 9,814 เหตุการณ์ในปี 2013

"ตั้งแต่เราก่อตั้งจีไอทีในปี 2012 การก่อการร้ายทั่วโลกได้เพิ่มขึ้นอย่างมีนัยสำคัญและอย่างน่าเป็นห่วง" สตีฟ คิลเลเอีย ผู้ก่อตั้งไออีพีกล่าวในการแถลงข่าว

แปลลื่นไหลดี แสดงถึงความเข้าใจข้อความในภาษาต้นฉบับ แต่ควรปรับปรุงเรื่องการใช้เครื่องหมายในภาษาไทย เช่น ":"

コメントを追加