Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/11/18 12:54:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

注文をした商品の確認とインボイスを送ってくれてありがとう。

では316€を指定口座へ送金をします。
送金完了後に送金証明のコピー送りますので、
確認後できる限り早く商品を送ってください。

カタログですが、御社が載っているブルーミングデールズのカタログも
一緒に送ってもらえますか?

今後の支払い方法ですが、
毎回の注文ごとに送金をすると手数料がとても高いので、
月末にまとめて支払いをさせてください。

他のメーカーとはこのようなかたちで取引をしています。
宜しくお願いします。

英語

Thank you for checking my order and sending the invoice.

Then I will deposit 316 euros to the account you indicated.
As I will send you a copy of the payment proof, please ship the item as soon as you confirm it.

As for the catalog, could you send me Bloomingdale's catalog, which features your company as well?

As for the future payment method, if I pay every time I place an order, the commission fees will be very high, so please let me pay at once at the end of the month.

I work with other manufacturers in this way.
Thank you.

レビュー ( 1 )

fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/19 17:50:19

good!

コメントを追加