Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/11/18 00:18:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語の勉強をしています。よろしくお願いします。
英語

How much u can write on The post packet?Write your lowest price but dont forget it must be under 90 wirh shipping.İf u can write 10-20-30-40-50 no problem for custom but low price is good for custom check

日本語

あなたはその郵便小包をいくらと書くことができますか?あなたの最低料金を書いてください。しかしそれは送料を入れて90以下でなければいけません。 もしあなたが、10-20-30-40-50と書くことができるなら関税には問題ありません。関税検査には低料金のほうが良いです。

レビュー ( 2 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/19 05:01:58

元の翻訳
あなたはその郵便小包いくらと書くことができますか?あなたの最低料金を書いてください。しかしそれは送料を入れて90以下でなければいけません。 もしあたが、10-20-30-40-50と書くことができるなら関税には問題ありません。関税検査には低料金のほうが良いです。

修正後
郵便小包にはいくらと書くことができますか?できるだけ料金を書いてください。送料を入れて90以下でなければいけないのでそれも忘れずに。1020304050なら関税の点で問題ありません。けれどできるだけ料金のほうが良いです。

訳されたままで全く問題ないと思います。いかにも翻訳口調かな、と感じたので、自然になるように直してみました。これが正解という訳ではないですが、参考になれば嬉しいです。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/11/19 08:24:51

参考になります。どうもありがとうございます。

コメントを追加
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/20 11:16:00

元の翻訳
あなたはその郵便小包をいくらと書くことができますか?あなたの最低料金を書いて。しかしそれは送料を入れて90以下ければいけません。 もしあなたが、10-20-30-40-50と書くことができるなら関税には問題ありません。関検査には低料金のほうが良いです。

修正後
あなたはその郵便小包をいくらと書くことができますか?最低料金を書いていたきたのですが、それは送料を入れて90以下にすることをお忘れ。 もし10-20-30-40-50と書いていただけようなら問題ありません。関検査には申告金額がほうが良いです。

コメントを追加