Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 33 / 1 Review / 2014/11/17 14:56:46

dpangga
dpangga 33
日本語

インド、オーストラリア向けの輸出に関しては、我々は承認します。
添付書類を、20Fのパーセルチームへ提出してください。
また、インド、オーストラリアのTCチーから、INVを入手するようにリクエストが入っています。
中国向け輸出に関しては、グローバルへ確認中です。
確認取れ次第、承認と必要書類をお送りします。
日本は、日本独自の輸出規制があります。また、日本からの輸出に関しては米国の輸出規制
も確認しなければなりません。必要な手続きと、TCの承認をもって貨物を輸出することができます。

英語

We approve all matters in related to export to India and Australia.
Please submit the documents attached to Parcel Team on 20th Floor.
And then please make a request for Invoice from India and Australia TC.
Regarding the export to China now in is in process to global.
To get a confirmation immediately, we send the approval and required documents.
In Japan, there is Japanese character of export control. And then in related to export from Japan should be confirmed by the US export control too. The procedures are necessary, after having the approval of TC, you can be able to export goods.


レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/19 18:49:53

Great

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加