Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/11 11:35:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
日本語

メールを確認してみましたが、在庫切れについてのメールを確認することができませんでした。

私達は、”BDP-3200”を返品いたしますので、返金のご対応をお願いします。
どのような手続きをすれば良いか教えてください。

英語

I checked the email but couldn't confirm the email on the short of the stock.

We will return BDP-3000 and would like you to prepare for refund.
Please let us know how we conduct the procedure.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/11 12:53:41

元の翻訳
I checked the email but couldn't confirm the email on the short of the stock.

We will return BDP-3000 and would like you to prepare for refund.
Please let us know how we conduct the procedure.

修正後
I checked the emails but couldn't confirm the email on the out of stock.

We will return "BDP-3000", so please issue us a refund.
Please let us know how to proceed.

コメントを追加