翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2014/11/10 23:59:31
Once received, we'll refund your original payment method - this is ususally done within 1 working day.
It can then take up to 10 working days for the funds to appear back in your account depending on your bank or card issuer.
If you've returned more than one order in the same parcel, please allow up to 72 hours for all returned items to be refunded.
We try hard to accept all returns and they don’t need to be in the original box or bag, as long as they’re securely packed. In the unlikely event that an item is returned to us in an unsuitable condition, we may have to send it back to you.
Did you order from ■■■ Marketplace? If so, please contact the seller directly for return address and instructions.
こちらが受け取りましたら、お支払いいただきました金額をお返しする手続きをいたします。この手続きは通常1稼働日内にいたします。
お客様の銀行またはカード会社にもよりますが、お客様のご口座に返金されるまでには最長10稼働日かかる場合がございます。同じに荷物の中から2つ以上のご返品がある場合、返品された品物に対する返金手続きの処理は最長72時間かかりますので、ご了承ください。
私達はできる限り、全ての返品を受け付ける努力をしております。しっかりと梱包されていれば、当社専用の箱、袋にお入れいただく必要はございません。何かの事情により不適切な状態で返品された場合、お客様にご返送申し上げることがございます。
■■■マーケットプレイスからのご注文でしたでしょうか?その場合は直接販売者に連絡をお取りになり、返品受付住所と返品についての説明をお問い合わせください。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こちらが受け取りましたら、お支払いいただきました金額をお返しする手続きをいたします。この手続きは通常1稼働日内にいたします。
お客様の銀行またはカード会社にもよりますが、お客様のご口座に返金されるまでには最長10稼働日かかる場合がございます。同じに荷物の中から2つ以上のご返品がある場合、返品された品物に対する返金手続きの処理は最長72時間かかりますので、ご了承ください。
私達はできる限り、全ての返品を受け付ける努力をしております。しっかりと梱包されていれば、当社専用の箱、袋にお入れいただく必要はございません。何かの事情により不適切な状態で返品された場合、お客様にご返送申し上げることがございます。
■■■マーケットプレイスからのご注文でしたでしょうか?その場合は直接販売者に連絡をお取りになり、返品受付住所と返品についての説明をお問い合わせください。
修正後
こちらが受け取りましたら、お支払いいただきました金額をお返しする手続きをいたします。この手続きは通常1営業日内にいたします。
お客様の銀行またはカード会社にもよりますが、お客様のご口座に返金が反映されるまでに最長10営業日かかる場合がございます。同じに荷物の中から2つ以上のご返品がある場合、返品された品物に対する返金手続きの処理は最長72時間かかりますので、ご了承ください。
私達はできる限り、全ての返品を受け付ける努力をしております。しっかりと梱包されていれば、当社専用の箱、袋にお入れいただく必要はございません。何かの事情により不適切な状態で返品された場合、お客様にご返送申し上げることがございます。
■■■マーケットプレイスからのご注文でしたでしょうか?その場合は直接販売者に連絡をお取りになり、返品受付住所と返品についての説明をお問い合わせください。
ailing-mamaさま、レビューをありがとうございました。普通に使われる「営業日」という言葉が出てきませんでした。今後ともよろしくお願いいたします。