Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/03 10:49:39

日本語

この商品はインチ表示となります。この商品は日本ではあまり流通しておりません。そのため商品の在庫の状況によって、発送までの日数が3日~2週間となりますのでご容赦いただけますようよろしくお願いいたします。

あなたの名前を漢字(日本語)でお書きします。 習字の師範があなたの名前をお書きしpdfにしてお送りいたします。現物は封筒に入れ世界中に送料$10でお送りいたします。もし書いて欲しい漢字のリクエストがあれば事前にお知らせ下さい。

英語

This item is indicated in inches. This item is not often distributed in Japan. Please not that this is why it takes between 3 days and 2 weeks before shipping depending on the stock.

I will write your name down in Chinese characters (Japanese letters). The professional calligrapher will write your name and send it to you in PDF format.
The original copy will be sent in an envelop to all over the world with the shipping cost of $10. If you have any request that you would like me to write, please let me know in advance.

レビュー ( 1 )

fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/04 11:43:34

元の翻訳
This item is indicated in inches. This item is not often distributed in Japan. Please not that this is why it takes between 3 days and 2 weeks before shipping depending on the stock.

I will write your name down in Chinese characters (Japanese letters). The professional calligrapher will write your name and send it to you in PDF format.
The original copy will be sent in an envelop to all over the world with the shipping cost of $10. If you have any request that you would like me to write, please let me know in advance.

修正後
This item is indicated in inches. This item is not often distributed in Japan. Please note that this is why it takes between 3 days and 2 weeks before shipping depending on the stock availability.

I will write your name down in Chinese characters (Japanese letters). The professional calligrapher will write your name and send it to you in PDF format.
The original copy will be sent in an envelop with a shipping cost of $10 to any part of the world. If you have any request that you would like me to write, please let me know in advance.

コメントを追加