Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2014/11/03 08:51:46

英語

Thanks for getting in touch about your orders 127921002 and 127921492.

I think it would be definitely helpful if you could provide an image of the embroidery you are referring to, please, as it would help us look further into the issue you are noticing.

I am sorry you're not satisfied with some of the Diesel jeans you received from us.

Should you wish to return your items to us, we'll automatically issue a refund for them when they return to our warehouse. Sorry, we can't exchange them for a different product.

If you'd like a completely different Diesel product, you'll have to place a new order for it.

日本語

ご注文番号127921002番および127921492番につきお問い合わせありがとうございました。

ご指摘いただいた刺繍部分について、お知らせいただいた点について詳しく拝見させていただくにあたり、画像を送っていただければ大変ありがたく存じます。

今回私達からお求め頂いたDIESELのジーンズにご満足いただけず、大変申し訳なく思っております。
返品をご希望の場合、当店の倉庫に返品が到着し次第、自動的に返金をさせていただきます。大変申し訳ありませんが、他の商品との交換は承りかねます。

他のDIESEL商品をご希望の場合、改めて新規のご注文をいただく必要がございます。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 60 Hello! I have been living oversea ...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/04 11:08:34

素晴らしいと思います。

aya-tanaka aya-tanaka 2014/11/20 00:40:34

ありがとうございました!

コメントを追加