翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/01 01:04:03

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

If I pay for this product, you will send him before the day 06/11? Do you have it available in stock and is shipping to Brazil? Could you check? Thank you!

日本語

もしこの製品の支払を済ませたら、11月6日前に彼宛に送ってくれますか?在庫があることとブラジルへの出荷は対応頂けますか?ご確認頂いてもよろしいでしょうか?宜しくお願い致します。

レビュー ( 1 )

trsvaski 57 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaskiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/03 09:16:16

元の翻訳
もしこの製品の支払を済ませたら、11月6日に彼宛に送ってくれますか?在庫ることとブラジルへの出荷は対応頂けますか?ご確認頂いてもよろしいでしょうか?宜しくお願い致します。

修正後
もしこの製品の支払を済ませたら、11月6日までに彼宛に送ってくれますか? 在庫りますでしょうか? そしてブラジルへの出荷は対応頂けますか? ご確認頂いてもよろしいでしょうか? 宜しくお願い致します。

コメントを追加