翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/31 10:21:48

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

I will charge 115 for each student license and 130 each for full version.
If you wish to purchase via Amazon let me know the day and time (Eastern Standard TIME) you want to make the purchase, and I will update the price to reflect your discount before you purchase.
Thank you and please let me know if you have any other questions!


アマゾンから2種類購入すればよいのでしょうか?
フルバージョンの商品ページから購入すれば、2種類とも配送してくれるのでしょうか?

あなたの連絡先を教えていただけませんか?
教えていただければそこからお支払いさせていただけないでしょうか?

日本語

各学生のライセンスには115ドル、フルバージョンには各130ドルを請求します。アマゾンから購入したいのであれば、購入したい日時(東海岸時間)をお知らせください。貴方のご購入に先立ち、割引が反映するよう価格を更新します。
ありがとうございます。他に質問があればお知らせください。

レビュー ( 1 )

ken_akaoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/01 14:50:20

とても読みやすいと思います。「購入したい」という部分は「ご購入」「ご希望」などにすると統一感と丁寧さが出るかとも思いました。

sujiko sujiko 2014/11/01 15:29:33

お褒め頂き且つ適切なご指示をいただきありがとうございます。

コメントを追加
備考: フルバージョンとstudent 板を購入したいとお願いしました。その返答文です。日本語は英語にして下さい。