翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/25 01:36:32

日本語

この度は申し訳ございませんでした。

その商品の代金はすでにAmazonから返金済みとなっています。
さらにお届けできなかったお詫びとして5ユーロ追加で返金しています。

商品をお届けできなくて申し訳ございませんでした。
当店をご利用いただきありがとうございました。

英語

I am terribly sorry to cause you trouble this time.

The payment of the product has been already refunded from Amazon.
On top of that, I deposited 5 euros for my apology that I couldn't deliver it.

Again, I am sorry that I couldn't deliver the item to you.
Thank you very much for shopping at my store.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/27 13:24:17

良いと思います。

コメントを追加
備考: 丁寧な言葉でお願いします