Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/23 14:18:26

meilan
meilan 52
日本語

【当選発表】
本番終了後に会場ロビーにて当選者の発表を掲示致します。

http://ticket-search.pia.jp/pia/search_all.do?kw=URATA%20NAOYA
https://y-tickets.jp/urtny14-ip2

中国語(簡体字)

【当选发表】
正式表演结束以后,在会场大厅公布当选者的发表。

http://ticket-search.pia.jp/pia/search_all.do?kw=URATA%20NAOYA
https://y-tickets.jp/urtny14-ip2

レビュー ( 1 )

kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
kabasanはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/27 23:45:35

元の翻訳
【当选发表】
正式表演结束以后,在会场大厅公布当选者的发表

http://ticket-search.pia.jp/pia/search_all.do?kw=URATA%20NAOYA
https://y-tickets.jp/urtny14-ip2

修正後
【当选发表】
正式表演结束以后,在会场大厅张贴当选者的名单

http://ticket-search.pia.jp/pia/search_all.do?kw=URATA%20NAOYA
https://y-tickets.jp/urtny14-ip2

meilan meilan 2014/10/28 15:23:53

修正頂いて、ありがとうございました。これからもどうぞよろしくお願い致します。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。