翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/21 23:23:44

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

I dont cancek the orfer. This duplicate. I have the tracking of the same watch in anither order. Please revise your sends for me and cancel the order with out pay please.
Regards

日本語

(原文の間違いなどを総体的な文章の意味合いにあてはめて意訳してあります。)

注文をキャンセルします。これは重複した注文です。別の注文で同じ腕時計の追跡番号があります。私宛の配送内容を訂正頂き、キャンセル料金が発生しないようにその注文をキャンセルしてください。
宜しくお願いします。

レビュー ( 1 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikangはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/24 15:05:51

素晴らしいです。

コメントを追加