Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/20 18:55:59

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
英語

When we send a parcel we must include a commercial invoice with the price of the goods for customs duty purposes. This price is the price for you not the final price to your customer. We can only make this document for you and not for your customer because you are the responsible to sell the products and import them in your country. The dealer is always the responsible to import the goods to its country and to pay the taxes for it. These are the reasons because we don’t offer deliveries to final customers in foreign countries.

日本語

小荷物を送る時、関税の目的から我々は商品の価格が記載された送り状を同封しなければなりません。この価格はあなたへの価格で、あなたの顧客への最終価格ではありません。この書類はあなただけに作成しているもので、あなたの顧客にではありません。商品を輸入し販売するのはあなたの責任だからです。販売業者が常に国内に輸入し関税を払う責任があります。外国のエンドユーザー への配送を行っていないのはそれらの理由からです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません