翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 51 / 1 Review / 2014/10/19 17:34:09

日本語

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」バックステージ企画&プレゼント企画のご案内

★バックステージ&プレゼント企画の抽選方法のご案内
抽選対象者:ライブ当日のチケットをお持ちの来場された全てのお客様

抽選方法:
入場時に、チケットの半券をお預かりさせて頂き、抽選箱に入れさせて頂きます。
本券はお客様にお渡し致しますので、紛失しない様にご注意下さい。

中国語(繁体字)

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」的幕後企劃及禮品企劃說明

★幕後企劃及禮品企劃的抽選方法
抽選對象:LIVE當天持門票入場的所有客人

抽選方法:
入場時,將半張票根投入抽獎箱內。
本票根將交給客人,請注意不要遺失。

レビュー ( 1 )

yuuying 53 始めまして、yuuyingと申します。 私は今台湾でマガジンの編集者を担...
yuuyingはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/21 19:28:44

元の翻訳
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」的幕後企劃及品企劃說明

★幕後企劃及禮品企劃的抽選方
抽選對象:LIVE當天持門票入場的所有客人

抽選方法:
入場時,將半張票根投入抽獎箱內。
票根將交給客人,請注意不要遺失。

修正後
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」的幕後企劃及品企劃說明

★幕後企劃及禮品企劃的抽獎辦
對象:演唱會當天持門票入場的所有觀眾

抽選方式:
入場時,我們會撕下抽獎聯並投入抽獎箱內。
票根將交,請注意不要遺失。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。