翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/10/19 15:34:58

shgfsdf6vbctd1
shgfsdf6vbctd1 44 よろしくお願いします。
日本語

話題沸騰の新曲『Dance In The Rain』 デジタル•シングルとしてリリース決定! 本日よりiTunes Storeにて[期間限定スペシャルプライスOFF!! ] でプレオーダー開始!


倖田來未「初のデジタル•シングル」はエモーショナルに
歌い上げる“ダンス•バラード”!

英語

Release decision of the hottest new songs "Dance In The Rain" as Digital Single!
Today The Pre-Order-start for [ special price OFF !! in the limited time] at the iTunes Store.

KUMI KODA " first digital single" is "dance • ballad" singing in the emotional !

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/10/22 13:23:15

意味不明

shgfsdf6vbctd1 shgfsdf6vbctd1 2014/10/22 15:42:12

人を馬鹿にしてるんですか!?私の知り合いにここのエキスパートとかいっぱいいるからお前の評価、星1つにしてやるよ。
それから、重箱の隅をつつくようにちょっとした表現の違いも全部駄目ー!!って評価つけてやるよ。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。