Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/10/19 14:58:05

kabasan
kabasan 49 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

◆レコチョク
http://recochoku.com/a0/kodakumihalltour2014bonvoyage/

◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/

英語

◆recochoku
http://recochoku.com/a0/kodakumihalltour2014bonvoyage/

◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/28 14:30:38

元の翻訳
◆recochoku
http://recochoku.com/a0/kodakumihalltour2014bonvoyage/

◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/

修正後
◆RecoChoku
http://recochoku.com/a0/kodakumihalltour2014bonvoyage/

◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/

kabasan kabasan 2014/10/28 19:59:24

Thank you very much.

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。