翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 41 / 1 Review / 2014/10/18 00:45:26
ぜひ商品をうちの店で展開したいのですが、日本での正規代理店としての契約はできますか?
できればうちが日本の代理店となって日本で広めたいと思っています。
セレクトショップに卸して、オリジナルの直営HPも制作しようと思ってます。
また、利益の一部を日本の愛護団体に寄付しようとも思ってます。
日本では年間約20万頭の犬が殺処分されています。
あなたの商品は品質もいいし、コンセプトが素晴らしいと思ってます。
もし任せてもらえるなら日本での販売でチャームの数字がもっと増えるように頑張るつもりです。
Because i wish develop this product on our shop,could you accept the contract that as the authorized agent in japan??
If possible,i am thinking that become an agency and then spread out in japan.
I intend to design Homepage managed by the original agency which it is housed after wholesaling in select shop.
In addition I intend to donate a part of the profit to the Japanese protection group.
Approximately 200,000 a year dogs are killed in Japan.
I think that your product has good quality and fantastic concept.
If you trust me,i would make a goal which increases the numbers of the charm in japan and make reach it.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Because i wish develop this product on our shop,could you accept the contract that as the authorized agent in japan??
If possible,i am thinking that become an agency and then spread out in japan.
I intend to design Homepage managed by the original agency which it is housed after wholesaling in select shop.
In addition I intend to donate a part of the profit to the Japanese protection group.
Approximately 200,000 a year dogs are killed in Japan.
I think that your product has good quality and fantastic concept.
If you trust me,i would make a goal which increases the numbers of the charm in japan and make reach it.
修正後
Because i wish develop this product at our shop, could you accept [word choice] the contract as the authorized agent in Japan?
If possible, I would like to be an agency and then spread out [what?] in Japan.
I intend to design a homepage managed by the original agency [mistranslation] which it is housed [?] after wholesaling to selected shops.
In addition I intend to donate a part of the profit to a Japanese protection group.
Approximately 200,000 dogs a year are killed in Japan.
I think that your product has good quality and a fantastic concept.
If you trust me, I would make [word choice] a goal which increases the number of charms in Japan and make reach it [unclear].
Thank you.