Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/17 16:55:31

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

・僅かに傷が付いています。

・いくつかの小さな傷があります。

・折れ、へこみ、水濡れなどの傷みはありません。

・1箇所に、数ミリほどの小さく折れている部分があります。

・大きく、目立つダメージがあります。
画像を確認して下さい。

・カードの渕にたくさんの傷があります。

・たくさんの傷があり、
また、小さく折れている部分があります。

・表面は綺麗な状態ですが、
裏面は傷がいくつかあります。

・小さなへこみがあります。

・複数の小さな折れ目があります。

英語

• There are slight scratches on it.

• There are some small scratches.

• No fold, dent, nor water marks.

• There is one place which have a small bent with a few millimeters.

• There is a big and obvious damage.
Please check it on the image.

• There are a lot of scratches on the edge of the card.

• There are a lot of scratches,
In addition, there is a part that you are broken small.

• There are many scratches,
and there is a part with small bends.

• The surface is beautiful state, however
there are some small dents at the back.

• There is a small dent.

• There are small multiple crease.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 左の10本の文章を、それぞれ英訳して下さい。
eBayに出品するトレーディングカードの商品説明欄に記載します。
カードの様々な状態を説明するためです。