Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/17 08:12:06

日本語

え?転倒!?キャリパー(※...ブレーキの部品)割れた?バカッ。 あきらめんな!いいか?どこかヨーロッパのメーカーが来てるだろう?ワークスに行って貰って来い。取り付け穴のサイズが同じはずだ。

---

うきそい人は新郎を新郎に引き渡してください。

---
黙って聞いていれば!糞の婆のと聞き苦しい。女性は年齢を召してこそでしょうが。

---
女:お前は相変わらず元気だな。主に下見解が。
男:ホメるなよぉ。

英語

What? Turned over? Broke the caliper (* a part of brake)? You idiot. Don't give up! Listen. Some manufacturer from Europe must be here. Go ask them to give us a caliper. Their size of their mounting hole must be the same as ours.

---

Bridemaid, please hand over the bride to the groom.

---
Shut up! Don't say such offensive words like shit and bitch. A woman gets more attractive as she gets older.

---
Woman: You're energetic as usual. Mainly for women.
Man: Do'nt flatter me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません