Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/16 14:33:08

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

ヘアアレンジもシンプルにアクセも3つ入れてくれました!着物を着ると撮影タイム!浅草で色々ボーズを取りとってもウキウキしながら撮影!付けた写真をぜひ見てください!最後に5時まで自由時間があるので自由に浅草散策。でも観光客が私達に注目~パパラッチのように私達の写真を取り色々の国の人と思い出の写真に入りました。
全体的に最高の体験でした。是非また友達とやりたいです!なかなかこの価格で、この素敵な着物では写真が取れないのでぜひ一度は体験してみてください!!

英語

Hair was arranged simple and also three accessories were put on! Shooting time after wearing a kimono! Very exciting shooting to take a variety of pose in Asakusa! Please look at the photos attached! Then Asakusa stroll while free time until 5 pm at the end. However tourists gave attention to us -- they took our photos like paparazzi, we went into the memorable photos of people of various countries.
It was the best experience overall. I want to do it with my friends again! Please try to experience once by all means, photos in this lovely kimono can't be taken at this price! !

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談