翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/16 13:49:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こちらの翻訳は終了しているのですが、"FINISH AND CLOSE"をクリックすると以下のようなメッセージが表示されて、終了とファイルのダウンロードを行うことができません。

この問題を解消してもらえますか?

あなたがこのメッセージをご覧になる頃には、私は他の業務を行っていて、この翻訳業務を対応することができません。

翻訳は全て終了しているので、後はそちらにお任せしたいのですが、可能でしょうか?

こちらが対応しなければいけない場合は、おそらくドイツ時間の13:00以降になります。

英語

I finished the translation here, but if I click "FINISH AND CLOSE", the following message appears, and I cannot exit and download the file.

Could you please solve this problem for me?

When you see this message, I will be working on other work, so I cannot handle this translation.

I finished all the translation. Then may I ask you to handle the remaining work?

If I have to handle it here, it will be after 13:00 by German time.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/17 15:25:56

良いと思います。

sujiko sujiko 2014/10/17 15:29:07

お褒め頂きありがとうございます。

コメントを追加