翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/15 15:47:29

yosiah
yosiah 53 アメリカ在住5年、翻訳は渡米前に3年ほど副業でしていました。 得意分野は...
英語

Leaving only $30 for the snowglobe, which is impossible (retail is $60).Now, shipping through First Class to Japan is around $45 only. It's still expensive because the package is more than 1 kg with the box and packaging material included.If you accept shipping through First Class instead of Priority, I can do $85 for the snowglobe. Total would be $130.I know it's a bit above your $100 budget, but it will come secured, in its original protective box.The only thing is that it will take a bit longer than with Priority shipping. First Class to Japan will take 10 to 20 days. But it still offers full international tracking on Japan Post, insurance, and signed-for delivery, just as for Priority.

日本語

スノードームの料金をたった30ドルでという話は不可能なので(販売価格60ドル)さておき、ファーストクラスでの日本への輸送費は約45ドルのみです。箱と包装材を合わせると1kg以上になるので、それでも(ファーストクラスを使っても)高くなります、もしもプライオリティ(優先)発送でなくてファーストクラス発送でよろしければスノードームを85ドルにすることが出来ます。総額は130.1ドルです。これはあなたの予算である100ドルを少し超えていることは存じておりますがオリジナルの商品を保護する箱に入れて、安全にお届けすることが出来ます。唯一の違いはプライオリティ発送に比べて日数が多少長くかかることです。ファーストクラス発送で日本に送ると10〜20日ほどかかります。ただ、プライオリティ発送と同様に国際追跡や、保険、書留といったサービスは含まれています。

レビュー ( 1 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikangはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/17 20:20:19

元の翻訳
スノードームの料金をたった30ドルでという話は不可能なので(販売価格60ドル)さておき、ファーストクラスでの日本への輸送費は約45ドルのみです。箱と包装材を合わせると1kg以上になるので、それでも(ファーストクラスを使っても)高くなります、もしもプライオリティ(優先)発送でなくてファーストクラス発送でよろしければスノードームを85ドルにすることが出来ます。総額は130.1ドルです。これはあなたの予算である100ドルを少し超えていることは存じておりますがオリジナルの商品を保護する箱に入れて、安全にお届けすることが出来ます。唯一の違いはプライオリティ発送に比べて日数が多少長くかかることです。ファーストクラス発送で日本に送ると10〜20日ほどかかります。ただ、プライオリティ発送と同様に国際追跡や、保険、書留といったサービスは含まれています。

修正後
スノードームの料金をたった30ドルでという話は不可能で(販売価格60ドル)さておき、ファーストクラスでの日本への輸送費は約45ドルのみです。箱と包装材を合わせると1kg以上になるので、それでも(ファーストクラスを使っても)高くなります、もしもプライオリティ(優先)発送でなくてファーストクラス発送でよろしければスノードームを85ドルにすることが出来ます。総額は130ドルです。これはあなたの予算である100ドルを少し超えていることは存じておりますがオリジナルの商品を保護する箱に入れて、安全にお届けすることが出来ます。唯一の違いはプライオリティ発送に比べて日数が多少長くかかることです。ファーストクラス発送で日本に送ると10〜20日ほどかかります。ただ、プライオリティ発送と同様に国際追跡や、保険、配達確認の署名といったサービスは含まれています。

yosiah yosiah 2014/10/18 19:48:05

確認不十分で申し訳ないです。ご指摘ありがとうございました。

コメントを追加