Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/10/15 11:43:30

skeleton
skeleton 53 大学で日本語を勉強しました。 日本に留学し、日本在留6年目です。 翻訳...
日本語

最先端テクノロジーを駆使した 『360° 体感型ミュージックビデオ』 を英•ロンドンで発表!


試聴:


これまでも新しいクリエイティブの挑戦をし続けてきた倖田來未が
この度、未発表新曲「Dance In The Rain」にて、
360°の映像世界を体感出来る最先端テクノロジー “オキュラスリフト”
と “立体音響” を導入した『360° 体感型ミュージックビデオ』
を制作!

韓国語

첨단 테크놀로지를 적용한 [360° 체험형 뮤직 비디오]를 영•런던에서 발표!

시청:

지금까지 새로운 창조적인 도적은 해온 KUMI KODA가
이번에, 미발표 신곡[Dance In The Rain]에서,
360° 영상체험 가능한 첨단 테크놀로지 "오큐라스 리후토"
와 "입체음향"를 삽입한 [360° 체험형뮤직 비디오]
를 제작!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。