Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/15 08:23:07

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

配送先住所変更の件、了解致しました
商品は数日以内に発送させて頂きます
到着までしばらくお待ちくださいませ
ただ、今回は対応できましたが
商品によっては対応できないこともあります
ご了承くださいませ
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます


商品は9月25日にSAL便で発送済みです
通常の到着予定日は10月9日から10月23日です
到着までもう暫くお待ちください
国際郵便のため到着日が前後することをご了承ください
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます

英語

I understand about changing of the address to which it is sent.
I will send the item in a few days.
I ask you a little patience.
I was able to handle the item this time, but
I cannot handle some items.
I ask you to understand it.
I appreciate that you used my shop this time.

I sent the item by SAL on September 25th.
You will receive it between October 9th and 23rd.
I appreciate your patience.
As it is an international mail, you might not receive it on the day that was scheduled to be delivered.
I appreciate that you used my shop this time.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/16 08:47:18

great!

sujiko sujiko 2014/10/16 08:49:06

お褒めいただきありがとうございます。

コメントを追加