Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/13 10:28:37

kiwipie
kiwipie 50
日本語

今、日本には大きな台風が来ています。広島は丁度今日の夕方に接近しそうです。
15日のあなたのフライトの頃にはもう台風は日本を離れているので大丈夫そうです。

日本に付いて携帯電話の番号が分かったらメールをください。
通訳の担当の女の子 ミスSからあなたへ電話をさせます。その時に18日と19日の
予定を調整しましょう。

サイケデリズムはEBISUにあります。我々が訪問することを伝えたところとても喜んでいました。

それでは長旅になりますが気を付けてお越しください。
 

英語

A huge typhoon is coming to Japan right now. It will be getting closer to Hiroshima in the afternoon.
It seems to be okay by the time you have your flight on 15th, because typhoon will be gone.

Please send me email if you don't know my mobile phone number when you get to Japan.
I will have Miss S, a girl interpreter, call you, and then let's make plans for 18th and 19th.

Psychederhythm is in Ebisu. They were so pleased that we were coming to visit.

It will be a long way to come, so please take care.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません