翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/13 10:16:34

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

Aさん、前回の番組から1年あまり、またこのような機会を与えていただいて身に余る光栄です。今日はよろしくお願いします。それではライブにうつる前に、私からいくつか今回のリリースに関して伺います / 質問1:まずはアルバムの発売おめでとうございます!海外のお客様からも続々と喜びのコメントが寄せられていますが、作品をリリースされた今のお気持ちはいかがでしょうか? /質問2:バンドCのメンバーで現DのEさんの参加が話題となりました。今回の共演に至った経緯を教えていただけますでしょうか?

英語

Mr A, Thank you for this opportunity. It is an honour after the previous program one year ago. I look forward to working with you today. So before moving on to live, I ask you about the release this time.
Question 1: First of all, Congratulations on release of the album! Many comments of joy has been coming from overseas customers, but how do you feel now?
Question 2: E, the member of band C, who is now in D became a topic. Could you please tell us the circumstances that led to the co-star this time?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません