Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/10/12 20:09:21

kabasan
kabasan 49 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

こんにちわ。
この度は当店が販売する商品に興味を持っていただき本当にありがとうございます。
私は今回ebayで**を販売させていただきました、OOと申します。
本名はOOと申します。
私は日本国内で主にブランド商品の服や靴、貴金属、おもちゃ等を販売する店舗を経営しています。
私は今回あなたに商品を販売できた事を大変うれしく思っています。
本当にありがとうございます!
私はあなたに一つ提案がありました。


英語

Hello.
I'm very grateful that you're interested in the goods we are selling.
I sold **on ebay and my name is OO.
Full name is OO.
I'm operating some stores in Japan selling major products of brand goods including clothes,shoes,expensive metals and toys.
I'm very happy that I could sell my goods to you for this time.
Thank you very much.
I have an idea for you.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/10/13 21:37:47

元の翻訳
Hello.
I'm very grateful that you're interested in the goods we are selling.
I sold **on ebay and my name is OO.
Full name is OO.
I'm operating some stores in Japan selling major products of brand goods including clothes,shoes,expensive metals and toys.
I'm very happy that I could sell my goods to you for this time.
Thank you very much.
I have an idea for you.

修正後
Hello.
I'm very grateful that you're interested in the goods we are selling.
I sold **on ebay and my name is OO.
My real name is OO.
I'm operating some stores in Japan selling mainly brand goods including clothes, shoes, jewelry, and toys.
I'm very happy that I could sell my goods to you this time.
Thank you very much.
I have a suggestion for you.

コメントを追加