Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/10/10 10:25:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

もし、日本の他の企業との契約が上手く行きそうでしたら、お教え下さい。
私は雑誌の掲載とプレスリリースを即止めなければなりません。
しかしながら、10/15の雑誌掲載は止められませんのでご了承下さい。
10/15の雑誌掲載では当社は販売店として対応します。
また、もし既にプレスリリースと次の雑誌掲載を止めた方が良い場合はご連絡下さい。
日本の他の企業とはまだ相談段階で、当社にまだ活動する意味が有りましたら、当社はこのままリサーチと拡販活動を続けます。

英語

If you decide to sign a contract with another Japanese company, please let me know.
I would have to stop a feature article and a press release right away.
However, please be aware that I can’t stop the magazine article of October 15.
As for the October 15 article, our company will act as sales store.
If you want me to stop the press release and the next magazine article, please let me know.
If you are still in discussion with another Japanese company, and we can still keep working, we will keep doing research and sales promotion activities.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの取引先へ宛てたメールです。