Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/08 18:54:28

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
英語

Your order is on hold and ready to process.

To proceed can you please provide the Transaction Authorization Code, which you will be able to obtain from your bank.

It is a 6 digit code, which will provide us with the secure information needed to then process your order. The authorization code is generated when you place your order so your bank will be able to see the code next to the pending payment in your account.

Please note you have not been charged at this current stage and your payment is currently on hold for you. I am sorry for any inconvenience. We require this information on some first time orders to verify that it is the cardholder who has placed the order.

日本語

あなたの注文は現在保留中であり、先に進める用意ができている状態です。
先に進めるには、銀行から取得できる取引認証コードをこちらにご連絡下さい。
それは6桁の番号でして、それによりあなたの注文を先に進めるのに必要である、確かな情報を私達は知ることができます。認証コードはあなたが注文した際につけられるもので、あなたの口座内に保留されている支払いがある場合は、そのコードが横に記載されるので、銀行側はこれを利用してそのような支払いがあることを認識しています。
現段階ではあなたはまだ支払いが請求されてないので、支払いは保留になっていることをご了承ください。この事により何かご不便が生じていましたら、お詫びいたします。一回目の注文では、カードの保持者が注文者であることを確認するために、時としてこのような情報を要求する場合があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません