翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/07 13:51:27

yxn667
yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
英語

Can you confirm by what method you will be shipping this item? Through the
postal service is best. Also, we tried to order from you before but was
later told it could not be completed so I would appreciate confirmation that
this item can be shipped to us in Hawaii.

Thank you,

日本語

商品の発送はどのような郵送方法を用いられるか教えていただけますでしょうか。郵便局でしたら最高です。それと、以前注文をした際に、後から発送はできないと言われたことがあるので、今回の商品はハワイへ郵送可能か確実なお返事をいただけると幸いです。

レビュー ( 1 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/08 14:17:40

元の翻訳
商品の発送はどのような送方法を用いられるか教えていただけますでしょうか。郵便局でしたら最です。それと、以前注文をした際に、後から発送はできないと言われたことがあるので、今回の商品はハワイへ郵送可能か確実なお返事をいただけると幸いです。

修正後
この商品はどのような送方法を用いられるか教えていただけますでしょうか。郵便局でしたら最善の方法です。それと、以前注文をした際に、後から発送はできないと言われたことがあるので、今回の商品はハワイへ郵送可能か確実なお返事をいただけると幸いです。

宜しくお願いします。

読みやすい翻訳でした。

コメントを追加