Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/10/07 00:47:16

shgfsdf6vbctd1
shgfsdf6vbctd1 44 よろしくお願いします。
日本語

我々はまだ100個は購入できません。
なぜなら日本の市場が、今はまだそこまで大きくありません。

我々が本当に望む事は、あなたの商品であなたと長期的にビジネスをすることです。
初回は20個購入させください。

あなたの商品で我々が日本市場を奪う為に、販売網を広げていきます。
市場を奪うことができれば、月間100個以上の購入は容易です。

是非とも我々とビジネスをしていただけないでしょうか?
あなたの利益に貢献できるとお約束いたします。


英語

We can not buy 100 items yet.
Because the market of Japan, there is no large up still there now.

What we really want is to do the business in the long term with you in your items.
Please let me purchase twenty items first.

In order that we take the Japanese market in your items, I will continue to expand the sales network.
If you are able to take the market, the purchase of more than 100 a month is easy.

Please, I wish if you would have business with us?
We promise can contribute to your profits.


レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/10/08 05:15:31

機械翻訳

コメントを追加