翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/06 19:08:17

日本語

Kory気にしないでくださいね。もしお母さんが日本のワサビを気に入ってくれたなら、次回からお代金を頂くようにしますので、今回は、お試しということでプレゼントを受取って下さいませ。私は、Koryにいつもお世話になっているのでお返しがしたいと思っていました。ちょうど良い機会だと思って嬉しく思っています。ところで、お母さんがいつも使っているワサビは、生わさびですか?それともチューブ入りワサビでしょうか?先日、お人形の靴の中にコインが入っていました。何か理由がありますでしょうか?

英語

Kory, not at all. If your mother is pleased with Japanese Wasabi, I'll receive the payment for it . Please receive the gift as a sample this time. Kory, I owe you a great deal, so I would like to give you a gift in return. I have just felt it as a good opportunity. By the way, does your mother usually use fresh Wasabi, or the one with a tube? Last day, there was a coin inside a doll? Do you know any reasons for it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません