Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 2 Reviews / 2014/10/01 11:12:25

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

kotira nosyouhin ha nihon syouhin desu manyuaru ha nihon no manyuaru ni narimasu seiko no denpa tokei ha nihon amerika doitu tyuugoku ha zyusin kanou namoderu desu

英語

This item is a Japanese item, the manual is in Japanese. It is a SEIKO radio clock it a model that can be exported to US, Germany and China.

レビュー ( 2 )

ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
iladはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/01 11:23:46

元の翻訳
This item is a Japanese item, the manual is in Japanese. It is a SEIKO radio clock it a model that can be exported to US, Germany and China.

修正後
This item is a Japanese product, the manual is in Japanese. It is a SEIKO radio clock. It is a model that can receive a signal in Japan, US, Germany and China.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

ozsamurai_69 ozsamurai_69 2014/10/01 11:26:02

Thank you for that, I had corrected it in the comment of the translation. It was a little unusual even for me.... Romaji. Appreciate your comment.

コメントを追加
susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/06 22:42:50

元の翻訳
This item is a Japanese item, the manual is in Japanese. It is a SEIKO radio clock it a model that can be exported to US, Germany and China.

修正後
This item is made in Japan and its manual is in Japanese. It is a SEIKO radio clock model that can be exported to US, Germany and China.

Not easy to decipher in romaji. But you did it nice overall. The first part is modified so that the word item is not repeated.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加