Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/27 17:05:51

54340032088
54340032088 52 今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。 ここで自分...
日本語

■Official HP:http://inazumarock.com/
■Official facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/
■Official Twitter:https://twitter.com/irf_official/
■Official YouTube Channel:https://www.youtube.com/user/irfofficialchannel

英語

■Official HP:http://inazumarock.com/
■Official facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/
■Official Twitter:https://twitter.com/irf_official/
■Official YouTube Channel:https://www.youtube.com/user/irfofficialchannel

レビュー ( 1 )

fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
fuyunorivieraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/28 17:25:16

元の翻訳
■Official HP:http://inazumarock.com/
■Official facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/
■Official Twitter:https://twitter.com/irf_official/
■Official YouTube Channel:https://www.youtube.com/user/irfofficialchannel

修正後
■Official Website: //inazumarock.com/
■Official Facebook Page: http://www.facebook.com/InazumaRock/
■Official Twitter: https://twitter.com/irf_official/
■Official YouTube Channel: https://www.youtube.com/user/irfofficialchannel

54340032088 54340032088 2014/09/28 18:24:33

Thank you for the revision.

fuyunoriviera fuyunoriviera 2014/09/28 18:33:24

My pleasure :)

54340032088 54340032088 2014/09/29 11:25:36

I'm really glad of your comment. Thanks again. :)

コメントを追加
備考: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。