Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/09/27 11:30:03

downtownhero
downtownhero 50 1年間ドイツに留学しているので、ドイツ語はネイティブレベルに近いと思います...
日本語

Job 1549202: Maschine FAQの翻訳業務についてDeadlineを伸ばして頂けますか?
Deadlineを10月2日にして頂けるならば間に合います。
ご確認よろしくお願いします。

英語

Could you extend the deadline of Translation job ( Job 1549202: Maschine FAQ)??
If you could allow to extend the deadline before 2nd October, I can finish that.
Please tell me one more, whether it is.
Thank you.

レビュー ( 2 )

googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
googlybearはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/28 11:26:34

元の翻訳
Could you extend the deadline of Translation job ( Job 1549202: Maschine FAQ)??
If you could allow to extend the deadline before 2nd October, I can finish that.
Please tell me one more, whether it is.
Thank you.

修正後
Could you extend the deadline of Translation job ( Job 1549202: Maschine FAQ)??
If you could extend the deadline until October 2, I can finish it.
Please let me know what you have decided. Thank you.

downtownhero downtownhero 2014/09/28 12:26:03

ありがとうございます!非常に勉強になります!

コメントを追加
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/28 11:44:37

元の翻訳
Could you extend the deadline of Translation job ( Job 1549202: Maschine FAQ)??
If you could allow to extend the deadline before 2nd October, I can finish that.
Please tell me one more, whether it is.
Thank you.

修正後
Could you extend the deadline of the translation job for Job 1549202: Maschine FAQ?
If you could extend it to 2nd October, I can finish that.
Thank you for your confirmation in advance.

訳文の後半に文構成の迷いが見られるので、極力原文に忠実に簡潔にまとめるようにすると良いと思います。

downtownhero downtownhero 2014/09/28 12:27:21

ありがとうございます!なるほど、おっしゃる通りだと思います。非常に勉強になります!!

コメントを追加