Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/24 20:42:59

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Xiaomi Mi Band: at just $13, all flaws are forgiven (REVIEW)

The wild world of wrist-worn wearables will, with the advent of Apple Watch, hopefully reach a saturation point and start to consolidate. The full potential of wearables is far from being realized, and the current status quo does very little to excite. Fitness bands, in particular, are basically just smartphone-connected rehashes of your mom’s mall-walking pedometer.

日本語

XiaomiのMi Band: 価格わずか13米ドル、全ての欠点は許される (レビュー)

腕に身につけるウェアラブルのワイルドな世界は、Apple Watchの到来とともに、うまくいけば飽和点に達し、統合が始まるだろう。ウェアラブルの全体的な潜在性は実現されるにほど遠く、現状に心躍るものはほとんどない。特にフィットネスバンドは基本的に、あなたの母親世代のモール内歩行用万歩計の、スマートフォンに接続された焼き直し版にすぎない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。途中まで。
http://www.techinasia.com/xiaomi-mi-band-13-flaws-forgiven-review/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。