Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/19 22:18:24

zhaiteng-guitai
zhaiteng-guitai 52 国立台湾大学を卒業しており、新HSK6級(最上級)を取得しているので、支障...
英語

Your account is approved.

You can login by clicking HERE

Thanks, and please contact us if you experience any difficulties,

{business_name}


Your Portal Page has been updated
Hello {contact_name},

Your Portal Page, {page_title} has been updated | Click HERE to visit

Thanks, and please contact us if you experience any difficulties,

{business_name}


New file at {site_title}

You have been give access to a file at {site_title}

Click HERE to access the file.

The user {user_name} uploaded a file at {site_title}

The user {user_name} uploaded a file. To view/download the file, click HERE"

The user {user_name} downloaded a file {file_name} at {site_title}
The user {user_name} downloaded a file "{file_name}"."

日本語

あなたのアカウントは承認されました。

あなたはここをクリックすることでログインできます。

ありがとうございます。何か困ったことがあれば連絡してください。

()

()の新しいファイル

あなたは()のファイルにアクセスする権限が与えられました。

ファイルにアクセスするためにここをクリックしてください。

ユーザー()は()でファイルをアップロードしました。

ユーザーはファイルをアップロードしました。ファイルを見る、あるいはダウンロードするためにここをクリックしてください。

ユーザー()はファイル()を()でダウンロードしました。
ユーザー()はファイル()をダウンロードしました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 飲食店や美容室の店長が使うサービスから送られてくるメッセージとなっています。
女性の受付係のような、礼儀正しい真面目だが人間味のある(機械的でない)翻訳だと最もすばらしいです。
{}内の翻訳は不要です。